首页 >> 优选问答 >

咏雪文言文翻译简短

2025-09-18 22:25:11 来源: 用户: 

咏雪文言文翻译简短】《咏雪》是《世说新语》中的一篇经典小品文,讲述了谢安与子侄在雪天谈论诗文的场景,展现了古代文人对文学的热爱和才思敏捷的风范。以下是对该文的简要翻译与总结。

一、原文节选:

> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

二、简要翻译:

谢安(字太傅)在下雪的日子里召集家人,与子侄们讨论文章义理。不久雪下得大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他的侄子胡儿说:“像是把盐撒在空中。”他的侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安听了大笑,非常高兴。这位谢道韫是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。

三、与对比表格

项目 内容说明
出处 《世说新语·言语》
作者 刘义庆(南朝宋)
背景 谢安与子侄在雪天讨论文学
人物 谢安、胡儿、谢道韫(谢安侄女)
关键比喻 “撒盐” vs “柳絮”
寓意 展现才思与文学修养,体现魏晋风度
语言风格 简洁生动,富有画面感
文化价值 反映古代文人生活与审美情趣

四、总结

《咏雪》虽篇幅短小,但语言精炼,寓意深远。通过“撒盐”与“柳絮”的比喻对比,不仅展示了谢道韫的才华,也体现了当时文人对自然景象的诗意感悟。这篇文章常被用作语文教学中的典范,帮助学生理解古文表达方式及文化内涵。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章